A Big Scare! 一个大恐慌!
作者: 丹·科克伦
日期: 1983年4月
人物: 杰里·布朗、丹·科克伦、史蒂夫·乔布斯、约翰·斯卡利、阿尔·曼德尔
主题: 名人, 丽莎
概要: 关于苹果第一代Macintosh的开发以及制造它的人的轶事: 前州长杰里·布朗参观丽莎办公室 , 一个大恐慌! A Big Scare!
On April 8th, 1983, Steve Jobs came to the Lisa office at Bandley Drive with the former governor of California, Jerry Brown. I had just gotten to the office and was supposed to work all day, but I had to stop everything and help Steve. He wanted me to tell Jerry Brown about the Lisa computer and take him around the office to show him things.
1983 年 4 月 8 日,史蒂夫·乔布斯 (Steve Jobs) 与加州前州长杰里·布朗 (Jerry Brown) 一起来到丽莎位于班德利大道 (Bandley Drive) 的办公室。我刚到办公室,本来应该工作一整天,但我不得不停下一切来帮助史蒂夫。他想让我告诉杰里·布朗关于丽莎电脑的事,并带他参观办公室并向他展示一些东西。
Al Mandel and I spent some time with Jerry in a special room called the Lisa “Sneak Room”. This room is very good at showing many things at the same time and is used for important meetings. We showed Jerry some things and asked him to try them out himself. We even took apart a Lisa computer to show him how it works inside. Jerry seemed interested, but his mind was elsewhere. This often happened when Jerry was the governor.
阿尔·曼德尔和我与杰瑞一起在一个名为丽莎“潜行室”的特殊房间里度过了一段时间。这个房间非常适合同时展示很多东西,用于举办重要的会议。我们向杰里展示了一些东西并请他亲自尝试。我们甚至拆开了丽莎电脑,向他展示其内部工作原理。杰里似乎很感兴趣,但他的心思在别处。当杰里担任州长时,这种情况经常发生。
After showing Jerry Brown around the Lisa facilities, I took him on a tour of the different departments, such as engineering and marketing. I had done this with other famous people before, and usually, Apple employees were not surprised or excited. But this time, people reacted strangely. They seemed nervous and worried when Jerry was talking to the engineers. One person even pulled me aside and looked at Jerry with a sad face. I didn’t understand what he was trying to say, so I just said “Yeah, that’s Jerry Brown” in a calm way. After a while, Jerry got bored and we left the office. I was still confused about why the employees reacted that way.
在带杰里·布朗参观了丽莎的设施后,我带他参观了不同的部门,例如工程和营销部门。我以前曾与其他名人做过这样的事,通常苹果员工并不感到惊讶或兴奋。但这一次,人们的反应有些奇怪。当杰里与工程师交谈时,他们显得紧张和担心。一个人甚至把我拉到一边,一脸悲伤地看着杰瑞。我不明白他想说什么,所以我只是平静地说“是的,那是杰里·布朗”。过了一会儿,杰瑞感到无聊,我们就离开了办公室。我仍然很困惑为什么员工会有这样的反应。
When I went back to the Bandley Lobby, I figured out what was confusing everyone. Apple’s rumor mill was always very active, and that morning, people were saying that Apple might announce a new CEO. I didn’t know about this because I was with the former Governor. Then, Jerry arrived at the Lisa office, and it almost caused a big panic on Wall Street, something that hadn’t happened since the huge stock market crash on Black Monday. Some people thought Jerry was going to be named the new CEO of Apple!
当我回到班德利大厅时,我明白了大家困惑的是什么。苹果的谣言一向非常活跃,那天早上,人们都在说苹果可能会宣布一位新的首席执行官。我不知道这件事,因为我和前州长在一起。然后,杰瑞来到了丽莎的办公室,这几乎引起了华尔街的大恐慌,这是自黑色星期一股市大崩盘以来从未发生过的事情。有人认为杰瑞将被任命为苹果公司的新任首席执行官!
At that time in Apple’s history, this situation was really possible.
在苹果历史上的那个时期,这种情况确实是有可能发生的。
It seems that what people were predicting about Apple was true. Later that day, John Sculley was named the new leader of Apple. But we’ll talk about that another time.
看来人们对苹果的预测是真的。当天晚些时候,约翰·斯卡利被任命为苹果公司的新任领导者。但我们下次再讨论这个问题。
{"title":"A Big Scare!","story":"A_Big_Scare!.html","author":"丹·科克伦","date":"1983年4月","characters":"杰里·布朗、丹·科克伦、史蒂夫·乔布斯、约翰·斯卡利、阿尔·曼德尔","topics":"名人, 丽莎","subtitle":"前州长杰里·布朗参观丽莎办公室","rating":"4.14","comments":"0","coverageURL":"https://folklore.org/images/Macintosh/jbrown.jpg","imageURLs":[],"titleZh":"一个大恐慌!","paragraphs":[{"zh":"1983 年 4 月 8 日,史蒂夫·乔布斯 (Steve Jobs) 与加州前州长杰里·布朗 (Jerry Brown) 一起来到丽莎位于班德利大道 (Bandley Drive) 的办公室。我刚到办公室,本来应该工作一整天,但我不得不停下一切来帮助史蒂夫。他想让我告诉杰里·布朗关于丽莎电脑的事,并带他参观办公室并向他展示一些东西。","en":"On April 8th, 1983, Steve Jobs came to the Lisa office at Bandley Drive with the former governor of California, Jerry Brown. I had just gotten to the office and was supposed to work all day, but I had to stop everything and help Steve. He wanted me to tell Jerry Brown about the Lisa computer and take him around the office to show him things."},{"zh":"阿尔·曼德尔和我与杰瑞一起在一个名为丽莎“潜行室”的特殊房间里度过了一段时间。这个房间非常适合同时展示很多东西,用于举办重要的会议。我们向杰里展示了一些东西并请他亲自尝试。我们甚至拆开了丽莎电脑,向他展示其内部工作原理。杰里似乎很感兴趣,但他的心思在别处。当杰里担任州长时,这种情况经常发生。","en":"Al Mandel and I spent some time with Jerry in a special room called the Lisa \"Sneak Room\". This room is very good at showing many things at the same time and is used for important meetings. We showed Jerry some things and asked him to try them out himself. We even took apart a Lisa computer to show him how it works inside. Jerry seemed interested, but his mind was elsewhere. This often happened when Jerry was the governor."},{"zh":"在带杰里·布朗参观了丽莎的设施后,我带他参观了不同的部门,例如工程和营销部门。我以前曾与其他名人做过这样的事,通常苹果员工并不感到惊讶或兴奋。但这一次,人们的反应有些奇怪。当杰里与工程师交谈时,他们显得紧张和担心。一个人甚至把我拉到一边,一脸悲伤地看着杰瑞。我不明白他想说什么,所以我只是平静地说“是的,那是杰里·布朗”。过了一会儿,杰瑞感到无聊,我们就离开了办公室。我仍然很困惑为什么员工会有这样的反应。","en":"After showing Jerry Brown around the Lisa facilities, I took him on a tour of the different departments, such as engineering and marketing. I had done this with other famous people before, and usually, Apple employees were not surprised or excited. But this time, people reacted strangely. They seemed nervous and worried when Jerry was talking to the engineers. One person even pulled me aside and looked at Jerry with a sad face. I didn't understand what he was trying to say, so I just said \"Yeah, that's Jerry Brown\" in a calm way. After a while, Jerry got bored and we left the office. I was still confused about why the employees reacted that way."},{"zh":"当我回到班德利大厅时,我明白了大家困惑的是什么。苹果的谣言一向非常活跃,那天早上,人们都在说苹果可能会宣布一位新的首席执行官。我不知道这件事,因为我和前州长在一起。然后,杰瑞来到了丽莎的办公室,这几乎引起了华尔街的大恐慌,这是自黑色星期一股市大崩盘以来从未发生过的事情。有人认为杰瑞将被任命为苹果公司的新任首席执行官!","en":"When I went back to the Bandley Lobby, I figured out what was confusing everyone. Apple's rumor mill was always very active, and that morning, people were saying that Apple might announce a new CEO. I didn't know about this because I was with the former Governor. Then, Jerry arrived at the Lisa office, and it almost caused a big panic on Wall Street, something that hadn't happened since the huge stock market crash on Black Monday. Some people thought Jerry was going to be named the new CEO of Apple!"},{"zh":"在苹果历史上的那个时期,这种情况确实是有可能发生的。","en":"At that time in Apple's history, this situation was really possible."},{"zh":"看来人们对苹果的预测是真的。当天晚些时候,约翰·斯卡利被任命为苹果公司的新任领导者。但我们下次再讨论这个问题。","en":"It seems that what people were predicting about Apple was true. Later that day, John Sculley was named the new leader of Apple. But we'll talk about that another time."}],"paragraphs2d":[[{"zh":"1983 年 4 月 8 日,史蒂夫·乔布斯 (Steve Jobs) 与加州前州长杰里·布朗 (Jerry Brown) 一起来到丽莎位于班德利大道 (Bandley Drive) 的办公室。我刚到办公室,本来应该工作一整天,但我不得不停下一切来帮助史蒂夫。他想让我告诉杰里·布朗关于丽莎电脑的事,并带他参观办公室并向他展示一些东西。","en":"On April 8th, 1983, Steve Jobs came to the Lisa office at Bandley Drive with the former governor of California, Jerry Brown. I had just gotten to the office and was supposed to work all day, but I had to stop everything and help Steve. He wanted me to tell Jerry Brown about the Lisa computer and take him around the office to show him things."}],[{"zh":"阿尔·曼德尔和我与杰瑞一起在一个名为丽莎“潜行室”的特殊房间里度过了一段时间。这个房间非常适合同时展示很多东西,用于举办重要的会议。我们向杰里展示了一些东西并请他亲自尝试。我们甚至拆开了丽莎电脑,向他展示其内部工作原理。杰里似乎很感兴趣,但他的心思在别处。当杰里担任州长时,这种情况经常发生。","en":"Al Mandel and I spent some time with Jerry in a special room called the Lisa \"Sneak Room\". This room is very good at showing many things at the same time and is used for important meetings. We showed Jerry some things and asked him to try them out himself. We even took apart a Lisa computer to show him how it works inside. Jerry seemed interested, but his mind was elsewhere. This often happened when Jerry was the governor."}],[{"zh":"在带杰里·布朗参观了丽莎的设施后,我带他参观了不同的部门,例如工程和营销部门。我以前曾与其他名人做过这样的事,通常苹果员工并不感到惊讶或兴奋。但这一次,人们的反应有些奇怪。当杰里与工程师交谈时,他们显得紧张和担心。一个人甚至把我拉到一边,一脸悲伤地看着杰瑞。我不明白他想说什么,所以我只是平静地说“是的,那是杰里·布朗”。过了一会儿,杰瑞感到无聊,我们就离开了办公室。我仍然很困惑为什么员工会有这样的反应。","en":"After showing Jerry Brown around the Lisa facilities, I took him on a tour of the different departments, such as engineering and marketing. I had done this with other famous people before, and usually, Apple employees were not surprised or excited. But this time, people reacted strangely. They seemed nervous and worried when Jerry was talking to the engineers. One person even pulled me aside and looked at Jerry with a sad face. I didn't understand what he was trying to say, so I just said \"Yeah, that's Jerry Brown\" in a calm way. After a while, Jerry got bored and we left the office. I was still confused about why the employees reacted that way."}],[{"zh":"当我回到班德利大厅时,我明白了大家困惑的是什么。苹果的谣言一向非常活跃,那天早上,人们都在说苹果可能会宣布一位新的首席执行官。我不知道这件事,因为我和前州长在一起。然后,杰瑞来到了丽莎的办公室,这几乎引起了华尔街的大恐慌,这是自黑色星期一股市大崩盘以来从未发生过的事情。有人认为杰瑞将被任命为苹果公司的新任首席执行官!","en":"When I went back to the Bandley Lobby, I figured out what was confusing everyone. Apple's rumor mill was always very active, and that morning, people were saying that Apple might announce a new CEO. I didn't know about this because I was with the former Governor. Then, Jerry arrived at the Lisa office, and it almost caused a big panic on Wall Street, something that hadn't happened since the huge stock market crash on Black Monday. Some people thought Jerry was going to be named the new CEO of Apple!"}],[{"zh":"在苹果历史上的那个时期,这种情况确实是有可能发生的。","en":"At that time in Apple's history, this situation was really possible."}],[{"zh":"看来人们对苹果的预测是真的。当天晚些时候,约翰·斯卡利被任命为苹果公司的新任领导者。但我们下次再讨论这个问题。","en":"It seems that what people were predicting about Apple was true. Later that day, John Sculley was named the new leader of Apple. But we'll talk about that another time."}]]}
2xl